番外完结_256
“里边搬运了许多国外的影视,但是被我国禁止播放的。这几个是我调查到的国外目前有这方面雏形的论坛,里边除了华国的电视剧,翻译的也有几本,但是都因为翻译难度太大而导致放弃。
电视剧的对话翻译和不一样,翻译还得考虑到我国的传统文化,就算发布的人已经明确说明不再更新二楼,下边也还有许多人表示想要继续看下去。做第一个吃西瓜的人,能吃到中间最甜、最红的那一口。”
“我知道了,非常感谢你对我的信任,这些就交给我吧。”
“招的翻译只要重金挖那么一两个来坐镇就可以了,剩下的就去招聘大学刚毕业的学生,给他们按月开工资。如果在校成绩好,或者有什么含金量高的获奖奖项,能独自翻译一部作品的,可以适当加钱。”
“嗯……这方面的话,我还是去找个会计吧。成立公司的话,会计是必不可少的。前期人事、前台都可以由我们自己来,但是报账之类的,还得有专业人士坐镇才行。”
“你看着办。公司已经注册好了,这是公司账户,两千万已经打在了卡上,明天我约个律师来,我们签个合同,你就可以着手处理公司事务了。”
“没问题。”
虽然莫长安将去首都渡过四年的大学,而且很有可能在那里读完研究生,但他没想过把公司开到那边。
虽然首都人才多,许多人都往那边凑,但是开公司的成本也很高。北省是人才大省,而n市也是一线城市,所以莫长安不愁没有人愿意过这边来。
在n市发展节约出来的成本,完全可以当做福利发放给员工,吸引更多人才前来。
次日,签完合同,莫长安把卡和钥匙当着他请来的律师的面交给了吴悦铭。
“那就这样,这是卡和公司场地的钥匙,场地有点小,不过短时间内应该够用。租了一年,到时候有需要了再换大的。你最好先招两个翻译,最近他们比较关注我的悬疑,你赶紧翻译两本书出来,然后买点宣传。”
“行。”
“《佛原是道》,还有我的《寻仙》,先翻译这两本。龙图那边的合作我去谈,到时候谈好了你去签合同就行。着手翻译越快越好,尽量在我那本悬疑合集翻译完出版之前弄出来。”
“其实可以这样,跟国内的网络网站类似,我们一天翻译一部分传上去,就像他们追更一样。这样的话,同时就可以着手翻译好几部不同的,能打开市场。”
“没问题。”吴悦铭的建议有道理,是莫长安之前没有想到的,直接就采纳了。
龙图那边他应该能谈下来,主要还是看付出代价的大小而已。最开始只需要跟这家龙头网站合作,到了后期,他们的网站步入正轨之后,其他的网站或许都不需要联系,都会主动凑上来。
就像前世的无线渠道,有利可图了,就算是蚊子腿的肉,作者们也抢着想上。
前提是,这个渠道能够给他们带来利益。
第130章
除了把新的打铁花视频在微博上置顶之外,莫长安还在微博上给国外友人汇报了一下翻译的进度,微博下出现了许多期待的评论。但现在大家关注的不止是莫长安的书,他们更多的是关于打铁花的讨论。
比起之前那个全是中文的视频,新的打铁花视频的英文讲解是莫长安根据外国友人的语言习惯来翻译的。
要说莫长安的英语水平,要从前世他玩的一款大逃杀游戏说起。当年这款游戏最开始出的时候,国内知道的人还挺少,但对于莫长安这个每天都泡在网上的人来说,在它还在预售的时候就知道了。
最开始,游戏里几乎都是外国人。为了能够跟他们顺畅地交流,莫长安苦练英语,终于在游戏黄了之后,把英语口语练出来了。
“天哪!太不可思议了!为什么我们国家就没有这样的表演。”
“我已经决定了,成年旅行就去华国,希望能够在这之前攒够足够的钱。”
“虽然没有在现场看,但是从这个视频里就觉得很厉害了,真想知道在现场看表演是个什么样子。”
“……”
神秘的东方国度。
这是外国人对华国固有的印象,不过这个印象在华国经济跟上世界的脚步之后,被许多素质低下的华国游客替换成了另一个。
但这并不妨碍他们对东方国度美丽事物的欣赏。
莫长安的网站才刚开始起步,吴悦铭那边连翻译都还没招到人,但文化输出并不止一种。既然他们关注到了莫长安的微博,那莫长安完全可以在自己的微博上发一些传统文化相关的内容。
但是不能做得太过明显,不然就会像对外文化部官方微博那样,下边回复的都是国人。
最简单的就是日常代替宣传,他可以去n市民俗博物馆转一圈,把里边的东西拍照发到微博上去。
而且内容要先用中文,等外国友人主动问了之后,再用英文给他们解释。一手欲擒故纵要是玩得好,绝对能超出预期地达到想要的效果。
这样一来,并不是莫长安主动宣传华国传统文化,而是那些外国友人主动来了解华国传统文化了。